×

typhoon

typhoon(typhoon可数吗)

admin admin 发表于2022-09-07 11:59:16 浏览136 评论0

抢沙发发表评论

本文目录

typhoon可数吗


英语单词“typhoon”是可数名词,其复数形式为“typhoons”。“typhoon”仅作名词,意为“台风,飓风”。“typhoon”也是一个韩国混声组合的名字,其被誉为“高耀太2代”。

例句:

Thetyphoonhitthecoastalareas.

台风侵袭沿海地区。

“台风”为什么叫台风


根据英语Typhoon音译而来。

台风和飓风都是产生于热带洋面上的一种强烈的热带气旋,只是发生地点不同,叫法不同,在北太平洋西部、国际日期变更线以西,包括南中国海范围内发生的热带气旋称为台风;而在大西洋或北太平洋东部的热带气旋则称飓风,也就是说在美国一带称飓风。-typhoon

在菲律宾、中国、日本一带叫台风。台风是指发生在西北太平洋和南中国海的强烈的热带气旋。热带气旋是发生在热带海洋上的强烈天气系统。它像在流动江河中前进的漩涡一样,一边绕着自己的中心急速旋转,一边随周围大气向前移动。在北半球,热带气旋中的气流绕中心呈逆时针方向旋转,在南半球则正好相反。-typhoon

台风的危害:

台风是热带海洋上生成的热带气旋中强度最强的一级,其中心附近的最大风力在12级或12级以上。是最为严重的自然灾害之一,台风巨大的破坏力主要由强风、暴雨和风暴潮三个因素作用,具有突发性强、破坏力大的特点。-typhoon

加油站在发生台风灾害时,可能导致加油站的各类建筑物断裂、倾覆或倒踢,造成人员伤亡。可能破坏油罐区及油罐,发生油罐进水、浮罐,油品泄漏,造成环境破坏,甚至发生油品火灾爆炸事故。台风带来的暴雨可能发生滑坡、泥石流等地质灾害、洪水暴发造成水灾等次生灾害。-typhoon

以上内容参考 百度百科-台风


typhoon这个词是怎么来的


typhoon,希腊语、阿拉伯语叫tufan,
发音都和中文特别相似,在阿拉伯语和英语中都是风神的意思!!
台风一词源自希腊神话中
大地之母
盖亚之子Typhon,
它是一头长着一百个龙头的魔物,
传说这头魔物的孩子们就是可怕的大风,
后来,
这个字词传入中国,

广东话
ToiFung融合在一起,
就成为Typhoon一词了,
其实,就是指台风!!!!
-typhoon

typhoon(台风)这个词究竟是中文翻译为英文,还是英文翻译为中文的


是中文翻译为英文。

typhoon在英语中指发生在西太平洋或印度洋的热带暴风。若追溯其语源,也许很少有单词能像typhoon 一样表明汉语、阿拉伯语、东印度语和希腊语的多国语言背景。

希腊单词typhoon既是风神的姓名又是意为“旋风,台风”的普通名词,被借入到阿拉伯语(就象在中世纪时许多希腊语单词进入阿拉伯语一样,那时,阿拉伯人的学问保存了古典的风格,同时在把它传向欧洲时又有所扩充)。-typhoon

Tufan,希腊语的阿拉伯语形式,传入到了印度人使用的语言,11世纪时讲阿拉伯语的穆斯林入侵者在印度定居下来。这样,阿拉伯语单词的衍生,从印度语言进入英语(最早记载于1588年),并以如touffon和 tufan的形式出现于英语中,最先特指印度的猛烈风暴。-typhoon

在中国,给了热带风暴的另一个单词-台风。汉语单词的广东语形式toi fung同我们的阿拉伯语借用词相近,最早以tuffoon 的形式于1699年载入英语,各种形式合并在一起最后变成了typhoon。

扩展资料

台风分类

过去我国习惯称形成于26℃以上热带洋面上的热带气旋(Tropical cyclones)为台风,按照其强度,分为六个等级:热带低压、热带风暴、强热带风暴、台风、强台风和超强台风。自1990年起,我国采用国际热带气旋名称和等级划分标准。 -typhoon

国际惯例依据其中心附近最大风力分为:

热带低压(Tropical depression),最大风速6~7 级,(10.8~17.1 m/s);

热带风暴(Tropical storm),最大风速8~9 级,(17.2~24.4m/s);

强热带风暴(Severe tropical storm),最大风速10~11 级,(24.5~32.6m/s);

台风(Typhoon),最大风速12~13级,(32.7~41.4m/s);

强台风(Severe typhoon),最大风速14~15级(41.5~50.9m/s);

超强台风(Super Typhoon),最大风速≥16级(≥51.0m/s)。

参考资料来源:百度百科-台风


typhoon的由来


台风一词的来源 台风,英文叫typhoon,希腊语、阿拉伯语叫tufan,发音都和中文特别相似,在阿拉伯语和英语中都是风神的意思。 台风一词源自希腊神话中大地之母盖亚之子Typhon,它是一头长着一百个龙头的魔物,传说这头魔物的孩子们就是可怕的大风。后来,这个字词传入中国,与广东话Toi Fung融合在一起,就成为Typhoon一词了。 我们所说的台风实际上是一种强热带气旋。 台风和飓风都是一种风,只是发生地点不同,叫法不同,台风是在北太平洋西部、国际日期以西,包括南中国海;而在大西洋或北太平洋东部的热带气旋则称飓风,也就是说在美国一带称飓风,在菲律宾、中国、日本一带叫台风。
为了避免名称混乱,有关国家和地区举行专门会议决定,凡是活跃在西北太平洋地区的台风(热带风暴),从去年起一律使用亚太14个国家(地区)共同认可、具有亚太区域特色的一套新名称,以便于各国人民防台抗灾、加强国际区域合作。
这套由14个成员提出的140个台风名称中,除了香港、澳门各有10个外,祖国大陆提出的10个是:龙王、(孙)悟空、玉兔、海燕、风神、海神、杜鹃、电母、海马和海棠。专家们介绍说,第5号台风威马逊,是泰国命名的,含义是“雷神”;第6号台风查特安是美国人给取的名,意思是“雨”;而今天登陆台湾的第8号热带风暴“娜基莉”,是柬埔寨一种花的名字。据悉,热带风暴加强后就会成为台风。
专家们说,早在18世纪,澳大利亚气象学家突发奇想,开始用女性名给台风起名,作为一种荣誉或纪念,赠予自己的女友、爱妻或是受冷遇的政治家。这一做法在欧美各国迅速流行。1949年,大西洋第一个飓风被命名为“哈里”,因为飓风袭击佛罗里达州时,美国总统哈里斯·杜鲁门正在那里视察;不久,又一更疯狂的飓风扫荡了佛罗里达,人们便把她尊称为总统夫人“贝斯”。某年台风季节,墨西哥湾同时跳出两个台风,分别取名为“艾丽丝”和“巴巴拉”。这对小姊妹引来了一场前所未有的大洪水。结果,反对用女性名给台风取名的运动风起云涌,信件和呼声几乎淹没了报界和天气局。尽管如此,但是固执的气象学家们仍坚持这一做法,许多国家一直沿用到70年代末。1979年的赛西尔飓风,则是美国历史上第一次用男姓名字命名的台风。
有趣的是,目前所使用的西太平洋台风的名称依然很少有灾难的含义,大多具有文雅、和平之意,如茉莉、玫瑰、珍珠、莲花、彩云等等,似乎与台风灾害不大协调。有关专家认为,台风不仅仅会带来狂风骤雨,有时也会造福人类。高温酷暑季节,台风的光临可解除干旱和酷热,因此起个文雅的名字也无妨。不过,台风委员会另有规定,如果某个台风确实犯下滔天大罪,有关成员可以提出换名申请,从而把这个恶魔永远钉在灾难史的耻辱架上。
-typhoon

为什么叫做台风,是台湾的风吗


不是,在古代,人们把台风叫飓风,到了明末清初才开始使用“台风”这一名称,作为寒潮大风或非台风性大风的统称。

台风和飓风都是一种热带气旋,只是发生地点不同,叫法不同而已。在北太平洋西部、国际日期变更线以西,包括南中国海和东中国海称作台风;而在大西洋或北太平洋东部的热带气旋则称飓风,也就是说在美国一带称飓风,在菲律宾、中国、日本一带叫台风;如果在南半球,就叫作旋风。随着发生地点、时间和叫法不同。-typhoon

台风命名

人们对台风的命名始于20世纪初,据说,首次给台风命名的是20世纪早期的一个澳大利亚预报员,他把热带气旋取名为他不喜欢的政治人物,借此,气象员就可以公开地戏称它。

在西北太平洋,正式以人名为台风命名始于1945年,开始时只用女人名,以后据说因受到女权主义者的反对,从1979年开始,用一个男人名和一个女人名交替使用。


英语里的“typhoon(台风)“这个词怎么来的


希腊神话其中一位泰坦神的名字为提丰或又译堤福俄斯,象征风暴的妖魔巨人。该词在希腊语中义为「暴风」或「冒烟者」。堤丰也象征恶风。《神谱》说它战败后,从身上生出无数股狂台,专门滋害往来的海船。这个希腊词到波斯变为طوفان(Tufân),特指印度洋的风暴,到了英语里便成了Typhoon。-typhoon

台风(Typhoon),指形成于热带或副热带26℃以上广阔海面上的热带气旋。

世界气象组织定义:中心持续风速在12级至13级(即32.7~41.4m/s)的热带气旋为台风(typhoon)或飓风(hurricane)。

日本气象厅定义:中心持续风速118~156km/h(32.8~43.3m/s) 称之为台风。

北太平洋西部(赤道以北,国际日期线以西,东经100度以东)地区通常称其为台风,而北大西洋及东太平洋地区则普遍称之为飓风。每年的夏秋季节,我国毗邻的西北太平洋上会生成不少名为台风的猛烈风暴,有的消散于海上,有的则登上陆地,带来狂风暴雨,是自然灾害的一种。-typhoon

台风发源于热带海面,那里温度高,大量的海水被蒸发到了空中,形成一个低气压中心。随着气压的变化和地球自身的运动,流入的空气也旋转起来,形成一个逆时针旋转的空气漩涡,这就是热带气旋。只要气温不下降,这个热带气旋就会越来越强大,最后形成了台风。-typhoon


“台风”用英语怎么说


台风typhoon。

例句:

1、它称这次台风为韩国多年来最严重的自然灾害。

It has called the typhoon the worst natural disaster in South Korea in many years.

2、台风横扫日本中部大部分地区,留下死亡的足迹和满目疮痍。

The typhoon has left a trail of death and destruction across much of central Japan. 

3、那一地区的所有建筑都已加固,以抵御台风侵袭。

All buildings in that area have been reinforced to withstand typhoons. 

4、台风侵袭沿海地区。

The typhoon hit the coastal areas. 

5、台风后一片混乱。

The typhoon left chaos behind it.


飓风英语怎么说


hurricane

英 [ˈhʌrɪkən]  美 [ˈhɜːrəkeɪn] 

n. 飓风,暴风

短语

Hurricane Irene 艾琳飓风

Hurricane Katrina 飓风卡特里娜 ; 卡特里娜飓风 ; 卡特里娜 ; 卡崔娜飓风

Hurricane Sandy 飓风桑迪 ; 桑迪飓风 ; 飓风珊迪

Hurricane Ike 飓风艾克 ; 飓风埃克

The Hurricane 飓风 ; 捍卫正义 ; 黑罪风云 ; 飓风侠

Hurricane Rita飓风丽塔 ; 莉塔飓风

例句:

1、Sometimes a nor’easter can be worse than a hurricane. 

一场东北风暴有时比一次飓风还糟糕。

2、Hurricane Betty is now approaching the coast of Florida. 

飓风贝蒂正在逼近佛罗里达海岸。

3、The eye of the hurricane hit Florida just south of Miami. 

飓风中心袭击了迈阿密正南面的佛罗里达州。

4、Hurricane Andrew was last night heading into the Gulf of Mexico. 

安德鲁飓风昨晚进入墨西哥湾。

5、People were swimming in the ocean despite the hurricane warning. 

尽管有飓风警报,人们仍然在大海里游泳。


typhoon是什么意思


typhoon的意思是台风。这是借词回收。
借别人的东西总是要还的,唯有借别国的“词”却可以不“还”,如果别国要用,只能是再来“借”。这种把词借出去又借回来的现象叫做“借词回收”。不过值得注意的是,词在国外旅行了一圈,再回来时往往变得面目全非了。
太平洋西部沿海有一种极猛烈的风暴,本来没有专用名词,广东人只是笼统地叫它“大风”。后来欧洲人来到中国,从广东人嘴里自然而然地学会了这个词,可是这个词在外语里该怎么写呢?当时欧洲人采用了音译法,广东人的“大风”念[taifuη],于是在英语里就变成了typhoon。这个外文词不久又传回中国北方,北方人说的“大风”和广东人发音不一样,所以想不到这个词是当初的“国产货”,而是把它当作“进口货”处理,又用半音译和半意译的方法译成了“台风”。
-typhoon