本文目录
英语写作中的转折除了however还有其它说法吗
转折在英语写作中是一种常见的技巧,最常用的就是however。不过除此以外还有一些替代词句可以用:
nevertheless, nonetheless, while, whilst这几个词的意义和however差不多,用法也可以参考however
even so,前面先描述一种情况,后面转到反面
On the one hand... on the other hand, it is argued/ claimed that...或者many people oppose the viewpoint或者most people believe that idea is incorrect/ misguided,on the one hand和on the other hand也是一种常见的描述同一问题不同层面的方式 -misguided
in contrast这个不光可以用在段内,也可以用在段间转折
第一的英文是什么
第一的英文是:first。
first
英 [fɜːst] 美 [fɝst]
adv. 第一;首先;优先;宁愿
n. 第一;开始;冠军
adj. 第一的;基本的;最早的
num. 第一
n. (First)人名;(英)弗斯特;(捷)菲尔斯特
短语
first class 头等舱 ; 头等 ; 一等舱 ; 一等地
First Blood 第一滴血 ; 一血 ; 第一滴血花絮 ; 贰拾叁章
First Half 上半场 ; 上半时 ; 上半 ; 队上半
First Aid 急救 ; 急救员 ; 色警报 ; 急救方法
First Triumvirate 前三头同盟 ; 第一次三头政治
first baseman 一垒手
Safety First 安全第一 ; 保险第一 ; 平安第一 ; 安定第一
First World 第一世界 ; 第一大酒店 ; 熬头世界 ; 第一世界酒店
first floor 第二层 ; 二楼 ; 一楼 ; 第一层
扩展资料
双语例句
1、Printing was first invented by the Chinese.
印刷术是中国首先发明的。
2、At first he insisted on the accuracy of his account, however, he agreed with what I said.
一开始他坚持他的说法准确,可他还是同意了我的论点。
3、We have been misguided at first.
开始时我们被引错了路。
4、Three lines of the first paragraph were underscored in red ink.
第一段中有三行用红墨水在下面画了线。
5、We should not jump to conclusions. Let’s investigate first.
我们不应草率下结论, 还是先调查一下吧。
超难的英语翻译
原文有些单词之间缺少空格。译文如下:
“就是妈妈烘焙的味道”这句口号从来都不是完全令人信服的,不过加工商们在批量生产派和蛋糕的时候都会捎带上这么一句。
他们又如何比较这味道的呢?难不成他们真的吃过我妈做的姜饼,咖啡蛋糕,巧克力蛋糕又或者是巧克力蛋糕?还是那口感柔软又带点酥脆,口味酸甜适中的柠檬蛋糕?
直到现在,那让人怀念的味道仍旧能顺着我的思绪在嘴里蔓延。坦白说,电视广告里的那些小伙子看起来愚蠢又无知。我可以断定,他们当中没有一个人在我们的小天地里坐下来享受过饮茶的时光。没经历过享受茶点的诱惑毫无疑问让他们的说服力大打折扣。
当然,我清楚地知道,对某些老妈不做饭或者不会做饭的人而言这种广告会带来误解。对他们来说,这样的口号必有让人不爽的讽刺意味——为什么就是有人劝你买像老妈手下那些失败试验品一样难吃的蛋糕?
-we
mistaken是什么意思及反义词
mistaken
英音 [ mi’steikən ] 点击发音; 美音 [ mi’steikən ] 点击发音
adj.
1. ~ (about sb/sth) 错误;不正确
2. 判断错误的;被误解的
词形变化:副词:mistakenly。
同义词:false;misguided。
-misguided