本文目录
- rationally是什么意思
- 合理,英文怎么说
- 理智的保护它的英文
- 太年轻太天真英语是什么
- 理智是人生的灯塔英文
- “合理应用“用英文怎么说
- Reason和rationality差别
- 麻烦英文大大帮我翻译一段谢绝机器翻译!
- 所以说,对于网恋我们要正确的看待,更要理性用英语怎么说
rationally是什么意思
rationally
[英][’ræʃnəlɪ][美][’ræʃnəlɪ]
adv.讲道理地,理性地;
例句:
1.
Economists work on the assumption that people act rationally.
经济学家们一直都在致力于研究理性投资行为的假设。
2.
One change is that outsiders now assess risk more calmly and rationally.
其中一项变化是现在外界人士已经能够更平静更理智的评估风险。
合理,英文怎么说
合理:
1. reasonable
2. rationale
Relative explainations:
《justness》 《with reason》 《that figures》 《it figures》 《in reason》 《justifiability》 《rightfulness》 《reasonableness》 《make sense》 《legitimacy》
Examples:
1. 我承认你的解释是合理的。
I grant that your explanation is reasonable.
2. 管理部门采取了一切合理的安全措施。
The management took all reasonable safety precautions.
3. 我觉得这是个合理的建议,但他不同意。
I thought it was a reasonable proposal, but he didn’t agree.
4. 他对我作了合理的解释。
He gave me a reasonable explanation.
5. 我们的出价是合理的。
Our bidding is reasonable.
6. 我愿意接受此品种,因为价格合理。
I’d like to accept this item, seeing (that) the price is reasonable.
7. 这不是很合理嘛!
Isn’t it reasonable!
8. 某位哲学家认为, 存在的事物都是合理的。
According to some philosopher, everything in existence is reasonable.
合理运输
reasonable transportation
合理运输
rational transportation
合理营养
rational nutrition
合理利己主义
rational egoism
合理用药
rational administration of drug
报价合理
quotation reasonable
合理的
consonant to reason
合理预期论
theories of rational expectation
合理预期通货膨胀
rationally expected inflation
地下水合理开采
optimal development of ground water
理智的保护它的英文
Protect it rationally
rationally
英 [’ræʃənəli]
美 [’ræʃənli]
adv. 理性地;讲道理地
rationally 理性的,讲道理地,合理
rationally permissible 我们所说的理性适当
teaching rationally 合理教学
-ratio
太年轻太天真英语是什么
太年轻太天真英语是Too young and naive。
例句:也许我太年轻,太幼稚,不能理性地思考而不是充满激情。
Maybe I’m too young and naive to think rationally instead of with passion.
重点词汇
也许 perhaps ; probably ; maybe
年轻 young
幼稚 young ; childish ; puerile ; naive
英语翻译技巧:
第一、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
第二、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
理智是人生的灯塔英文
Reason is a necessary personility for everyone,we must learn to deal with things rationally.
Tseng Kuo-fan once told his brother that met grievances to “knocked out teeth and swallow the blood.“ Previously always know,bad not so good,plenty of money to offend people.Unfortunately,his temper is not so good,it is the indulgence of their own!Living life,patience is a must have encountered some of his things stand,we must first calm,not excited.There are some things to talk about point of view,to have people in all a good thing.
People Can not be too arrogant,or doomed to failure.Many people when things were going in you for your good words,behavior no comment,a little more in mind in the future so when you stress to your knife - how powerful people!Have pointed out the error of their people are true friends,will only compliment or slander you,the best of their psychological defense.
People Can not hard-edged,to know how to hide,to understand the convergence,in order to “spend time on is not round is not open.“
People should learn to be tolerant of their own people in harm,in fact to your lessons on life,if you are on her classes,sooner or later someone will give you the.Tolerance is the salvation of man,for already a victory.
In fact,the biggest enemy is always yourself,to restrain themselves,experience their own sense,and rely on their own,that is,his own defeat.
中文:
理智,成大事者所必须,一定要学会理智处理事情.
曾国藩曾经对他弟弟说,遇到委屈要“打落牙齿和血吞“.以前总是不懂,脾气不那么好,得罪人真不少.可惜现在脾气还不是那么好,实在是对自己的放纵!人生在世,忍耐是必须的,遇到某些自己受不了的事,首先要冷静,不要激动.有些事看谈点,于人于己都是好事.
人不能太傲气,否则注定要失败.很多人在你顺境的时候对你的不好言论,行为没什么评论,有点更是记在心里,将来等你逆境的时候给你一刀--多么厉害的人!对自己有错误就指出的人是真正的朋友,只会恭维或只会诽谤你的人,最好对其有心理防线.
人不能锋芒毕露,要懂得隐藏,懂得收敛,要做到“月未圆时花未开“.
人要学会宽容,对自己于伤害的人,实际上是在给你上人生的课,如果你上她的课,迟早会有人给你上的.宽容对人是超度,对己是胜利.
其实最大的敌人始终是自己,要克制自己,历练自己的理智,靠的就是自己,就是自己战胜自己.
-rat
“合理应用“用英文怎么说
看你是想当成什么词性了
use ... reasonably
or
reasonable use of ...
Reason和rationality差别
在哲学中,经常会遇到reason或者rationality,两者都有“理性”或者“合理性”的意思,但是如何区分,在意思和用法上有何区别,却一直很困惑,只是知道在说“科学合理性”等问题时,应该用rationality,却不知所以然。在给美国教授发圣诞祝福的同时,我捎带着问了一下这个问题。教授的回答应该对我还是很有启发的,转发到这儿来,希望对其他看到的同事和学生也有启发。
Dear Liyun,
Thank you so much for your holiday wishes. I hope you too are having a wonderful holiday season -- although this probably is not when people in China celebrates the coming of a new year. Overseas Chinese observe the lunar new year, also called the “Chinese“ new year, but I’m not sure about China. In any case, all these holidays seem to come during the winter (at least, in the northern hemisphere).
You ask about “reason“ and “rationality“. These terms can refer to the same thing, namely the faculty, or capacity, to think and act “rationally“ or, as people say, “logically“. The term “rationality“ is more commonly used for this purpose. But in Kant’s “Critique of Pure Reason“, the term “reason“ is used to refer to this rational capacity and its exercise.
More commonly, though, “reason“ is used to refer to purposes or causes that justify actions -- in view of which actions are seen as “rational“, “reasonable“, or “logical“. My desire for food is a reason, in that sense, of my stopping at a restaurant; it justifies my action. My believing that it is snowing outside is a reason for my decision to stay home. And so on.
Does this make things a bit clearer? If not, do get back to me with more specific questions if possible.
It’s snowing outside -- light, fluffy snow. Quite beatiful all around, but it makes it a little difficult to get around. It’s quiet, beautiful, and peaceful. (看到这段话我会心一笑,想起了去年几乎每周都要下雪的那个冬天,那个被白雪覆盖的童话一般的纯白世界,只有清扫出的小路和车辙,一切都是那么纯洁、静谧而美好。也记得以前跟Kim通信的时候,他提到每年的5月是很漂亮的季节(原话是,“As you will see, May is very nice around here; the entire College Hill area will be drenched in flowers and trees blooming all over the place.”),便想起那时满街满眼的小花以及那些“开花的树”(如樱花树、玉兰等)……类似的情景太多了。Kim的话总是那么situated,嵌入那些情境之中。我想那些个场景一定会一直留存在我的记忆中,每一次回忆都会带来一次新鲜的感动。)
All good wishes!
Jaegwon Kim
P.S.:
很喜欢这个教授的语言,用美国学者描述他的著作的词,就是“lucid style”(明白晓畅的风格)。不知是不是与这位教授的亚洲血统(韩国裔)有关,跟其他的回信非常casual的美国教授比起来,他的回信总是显得非常细致、到位和妥贴。关键是作为在美国非常有名望的哲学家(能在美国的人文学科做到院士的亚洲人屈指可数),Kim做人非常谦和,令人敬佩。他现在的主要研究领域是心灵哲学和行动哲学,坚持的是英美分析哲学的传统,对我们这些更多受欧陆哲学传统影响的人来说,研究方式和言说方式都有些隔膜,从头学起对我来说也有点不现实,不然的话真该做一些他有关著作的译介工作。看过他写的学术专著,也听过他讲的两门课,感觉他对问题的梳理非常清楚,文笔也非常晓畅,对问题的解读更是有独到的视角,只可惜我这方面的研究薄弱了一点,只能就一些研究方法、大的议题以及小的知识点进行请教,不能传承他的衣钵于万一,这一直是我觉得比较遗憾的事。
-ratio
麻烦英文大大帮我翻译一段谢绝机器翻译!
A good grounding in philosophy can impart an immeasurable gift: the ability to think clearly, rationally, precisely and imaginatively。
在哲学上有良好的基础可以给予我们一种无法估量的天赋:清晰的思考能力,理性的,精确的,富想象力的。
More than that: it imbues you with a profound instinct to think. Contemplation becomes reflexive, like breathing.
不仅如此:它激发了你深切的思考本能。沉思也变得是反射性的,就像呼吸。
Philosophy makes you question everything, mull it over and come to your own conclusions.
哲学使你对一切发问,仔细考虑过后,得出你自己的结论。
It cautions that those conclusions may not be valid, and to always be open to amendment.
它会提出警告,这些结论可能是不符合逻辑的,并且常要摊开来修正。
It provides the intellectual building blocks of reason, patience, divergence, dialectic and curiosity.
它提供了智力积木的推理,耐心,分歧,辩证和好奇心。
And it instils a sense of wonder at just about everything: from great existential questions about the nature of reality and our place in it, to ethics and aesthetics, to something as simple but fundamental as: who am I
它逐步灌输了关于一切的奇异感官性能:从存在的大问题,自然的现实世界和我们所在的地方,从道德和美学,至到一些简单的,但最基本的譬如是:我是谁
For both adults and children, philosophy is a balm, a consolation, an instrument and an inspiration. And who knows, it may even give all our economic woes the perspective they sorely need.
对于成年人和小孩,哲学是一个止痛药膏(比喻),一种安慰,一种器具和灵感。谁知道,它甚至是我们所有经济困难的角度上所迫切需要的。(它甚至能给我们所有经济问题上非常需要的一种透视)
我华语不大好,希望可以帮到你
P.S. aesthetics = esthetics
-rat
所以说,对于网恋我们要正确的看待,更要理性用英语怎么说
所以说,对于网恋我们要正确的看待,更要理性。
用英语表达:
1)Therefore, we should treat online love correctly and rationally.
2)Therefore, we must treat online dating in a correct way and be more rational.
注:完全没有问题,希望帮助到您。请及时点击采纳。
-ratio