本文目录
日本的“薙刀”是怎样一种武器,为何会成为女性和僧兵的常用武器
薙音替,这个字儿很少见,根据字典的解释,这个字的意思类似于割草,换句话说,这个字儿跟农业劳动有很大关系,而薙刀也跟不少兵器类似,都是从农具中演变而成的。
从薙刀的历史看,其最早是寺院僧人的自卫武器,日本的佛教流派跟中国不太一样,有很强攻击性,在战乱时代,僧人们要想保卫寺庙,是不能指望官府的,只能靠自己,棍棒面对有兵器的敌人基本无用,这个时候,从农具转化来的薙刀就成为最佳选择。
其后,薙刀被应用于战场上,但在战国时代,单打独斗的作战方式已经落后,薙刀被长枪所取代。江户时代,大概是出于禁武的考虑,薙刀被禁止使用,毕竟,只有武士阶层才能使用兵器,一般的农民和城市市民没资格,如果他们能够随手拿到兵器,这对任何统治者都不是什么好事。-薙怎么读
不过,薙刀最终还是被保留了下来,允许武家女子练习薙刀术,一方面,武家女子打仗的时候也要上阵,另一方面,也算是一种修行,这里得说一句了,虽然日本不像朝鲜那样受到中国儒家更多的影响,但在保存传统文化方面,日本在东亚地区明显做的更好,很多日本传统文化都能找到儒家的影子。-薙怎么读
如今,薙刀术在日本有了很多流派,还有全国性的规范比赛,朋友们如果有兴趣,可以看最近的一部新电影《薙刀社青春日记》
拳皇:草薙京,这个角色的名字为什么很多人都能念错
喜欢拳皇系列游戏的玩家,对于草薙京几乎算是“家喻户晓”了。在游戏故事里和八神庵齐名,两人即是敌人也算是是朋友,相互较劲,也曾并肩作战对抗大蛇。然而这么经典的一个角色,却因为名字里的一个字,让他在很多年中被无数玩家念错。接下来咱们就一起聊聊这个尴尬的话题~ 不用小编多说什么,估计大家也都猜到了。草薙京最大的问题就在于“薙”字,当年由于玩家们对汉字的理解程度较低,所以就根据自己的理解,大多数情况下都会念成雉(zhì),其实人家根本不是这样,正确的读音应该是草薙(tì)京,当然你要是写成“草剃京”也是没问题的,这两个字算是同义字~ 但是大多数情况下,“草zhì京”、“草jī京”才是玩家们最常听到的称呼。其实说实话有些人后来也已经意识到这个错误念法,但是由于早年间留下来的习惯问题,一时难以改变,索性将错就错的一直这么读了。反正叫着顺口,而且大家也都理解什么意思,至于真正的名字是什么,很多人早已不太在意了。 回到游戏来说,草薙京其实算不上最强的那个行列,按照实力排名的话,应该算是在第二梯队。说实话这些年除了名字被念错之外,我个人认为snk公司欠草薙京一个指令投,毕竟是“男一号”主角,尤其是在97版本里没有指令投的他,自身的实力和名气甚至有些不匹配。 -薙怎么读
各位拳皇大神们,对于“草薙京”这个角色的名字,你们当初是否也曾念错?欢迎在评论区留言,小编期待着和大家的交流哦~
这个“薙”字怎么读
作为汉语是读ti,即同“剃”,而“神薙”(其实是一部动漫的名字)是个日语词汇,这里做日语用罗马音读成nagi,片假名ナギ,动漫人物神薙是依附在仁雕成的木像上的少女姿态的神(她说自己是神),神用日语罗马音(kamisama),所以“神薙”就是读作nagikamisama,顺便一提,旋风管家中的三千院凪-薙怎么读
,凪也读nagi.不过这是纯日文汉字,中文里没有