本文目录
john是什么意思
一般来说,John的意思是约翰,为欧美常见男性的名字。
是作为名字来说,john来源与西伯来语,意思是”上帝是慈悲的”。但是和它还比较有渊源的一个名字是jack。因为John的昵称是“Jack”,英文名John和Jack是同源的,英文名Jack是通过John演变过来的。所以取这两个名字的人,家庭中多半有人信仰基督教,才会赋予下一代这个名字。
如果是其他更生僻的意思,我查了下字典,大概有以下几个:
(1)盥洗室,厕所。
(2)男人;傻瓜,糊涂虫。
(3)嫖客。
(4)警察。
应该说,用到这4个意思的情景非常少,特别是在现代英语中。如果是在美国,你把john用作警察或者嫖客,那大概率就会引起误会了,母语是英语的人也很难理解你的意思。
总的来说,john还是作为名字用的最多,其他的衍生意义基本很少出现在世俗英语中了。不过,到时常听到有人吧神性与它联系起来,在某种语境下,也许可以代表神性的化身。
“John”翻译成“琼”还差不多,为什么有中文叫“约翰”
John这个单词很奇怪,本人的中学老师、大学老师都明确告诉我,这个单词应该读作“Jong”。可是,本人却不止一次在欧美影视剧中听到有欧美人士将其读作了“Yohan”。不仅是John这个单词,还有以其为“前缀”的许多单词也是如此,如Johnson有时候就被读作了“Yohansen”。还有Johnny,著名影星约翰尼·德普的名字就经常被一些欧美人士读作“Yohanni”。-john的中文是什么意思人名
长期以来,这个问题一直困惑着本人。后来粗略查找了一下资料才发现,原来John这个单词根本就不是英语原创词汇!再说直白一些,其实就是英语系国家抄来的。John这个单词最初来源于古希伯来语,后来经拉丁语转译、传播到了欧洲,最后才被英语译作了John。换句话说,英语只不过是John这个单词的二道贩子而已……-john的中文是什么意思人名
当初拉丁语在转译时将古希伯来语的Yod词头直接音译作了J,读作“Y”。时至今日,不少拉丁语系的语言中依然将J读作“Y”。英语在转译拉丁语时索性直接照搬了这个词头,于是便有了现在我们看到的John及其衍生出的Johnson、Johnny等等单词。-john的中文是什么意思人名
可问题来了,英语中的J是可以读作“Ji”的。于是,英语中John这个单词的发音开始出现了偏差,有一部分人直接按照英语的传统拼读习惯,将其读作了“Jong”,其中的h不发音。另外一部分人则根据拉丁语的原读法,将John读作了“yohan”,继而又有了诸如“Yohansen”“Yohanni”之类的读法。后来,这种不同的读法又逐渐衍变成了某些特定英语方言区的不同拼读方式。说白了,其实就跟我们中国的广东人读酒作“Zou”而北京人读酒作“Jiu”差不多。因此,John这个单词读“Jong”或者读“Yohan”其实都不能算错,不过就是英语不同方言的不同拼法而已……-john的中文是什么意思人名
最后再来说一说我们中国的“约翰”。其实,中文中的“约翰”一词并不是来自英语,早在英语大规模传入中国之前,“约翰”这个翻译就已经存在了。它是根据古希伯来语的发音直接音译而来的,是绝对的一道贩子、甚至比英语中的John更加接近原汁原味!但翻译这种东西,百人百样,Trump不就是最典型的例子吗?特朗普、川普,难道就必须有一个是错的吗?再如品牌Johnson,不还被两岸翻译为了不同的强生和娇生嘛!可作为名字时,它有时候却又被翻译作了约翰逊或者约翰森……就算您把John翻译为月韩或者囧,恐怕也不能算错吧?只要您自己能看明白就行!-john的中文是什么意思人名
【注】上文引号中的字母为汉语拼音拼法