disabled是什么意思
disabled 英[dɪsˈeɪbld] 美[dɪsˈebəld]
adj. 残废的,有缺陷的;
v. ( disable的过去式和过去分词) 使无能力; 使残废; 使伤残; 使无效;
英语句子结构分解, 和 翻译
对不起,我很努力地尝试过但是实在是翻译不下去了。据我的英语语法和语感知识,这句话中有一些地方实在是分解不下去。The element entered into the PSSA process included a complete list of the initial safety requirements derived from the aircraft level and wheel brake system FHA’s and common cause analysises本来到这里意思是十分清晰的,就是:该元素或是部件进入到PSSA流程中;该元素包含初始的安全要求清单;该安全要求源自飞行器水平和FHA’s轮子制动系统以及常见原因分析。
可是到了后边就比较混乱了。冒出个:details from the design proposals that were reviewed to satisfy these requirements本来这个分句的意思也还是明显的,即“经过审核用以满足这些要求的设计方案的细节”。可是后边的
and assessement of the design decisions untaken for establishment of derived from safety requirements for systems and installations.如果说勉强串起来的话,只能做这样理解: 以及设计决定的评估,这些决定是为系统和安装安全要求所作出的决定。但是里边有一个 for establishment of derived from safety requirement...这里的结构就有点混乱。比较令人头疼的是是这个of出现得很突然,让意群断掉了,实际上不符合英语的文法的。
如果实在要把这几个意群串起来,意思大概如下:
进入到PSSA流程中的元素/部件包含一整套的清单。该清单包含初始的源自飞行器水平和FHA’s轮子制动系统的安全要求、常见原因分析、经过审核用以满足这些要求的设计方案的细节、以及对为系统和安装安全要求所作出的设计决定的评估。
再进行分解就是:
进入到PSSA流程中的元素/部件包含一整套的清单。该清单包含初始安全要求(源自飞行器水平和FHA’s轮子制动系统)、常见原因分析、(经过审核用以满足这些要求的)设计方案的细节、以及(对为系统和安装安全要求所作出的)设计决定的评估。
注:括号部分内容为修饰部分。由于不熟悉行业背景,出入在所难免。还望指正。
shellfish是什么意思
crustaceanshellfish甲壳类贝类;甲壳类水生有壳动物crustacean英[krʌˈsteɪʃn]美[krʌˈsteʃən]n.甲壳纲动物(如蟹、龙虾)adj.甲壳纲的甲壳类动物;甲壳动物;甲壳类的;螃蟹是甲壳类动物复数:crustaceansshellfish英[ˈʃelfɪʃ]美[ˈʃɛlˌfɪʃ]n.贝类动物;甲壳类动物;甲壳类(食物)贝类;贝类海鲜;贝壳类;水生贝壳类动物复数:shellfishesshellfish
-disabled是什么意思