chip和piece的区别
chip和piece的区别:意思不同、读音不同。
1、读音不同
piece:英 [piːs] 美 [piːs]。
chip:英 [tʃɪp] 美 [tʃɪp]。
2、意思不同
piece:n. 件;篇;片;块;作品;碎片;v. 修补;拼合,凑合。
chip:n. 缺口;碎屑;油炸土豆条;薄片;筹码;芯片;(足球)高球;(高尔夫球)近穴球;v. 形成(缺口);切下;凿下;凑份子;打高球;近穴击球;将(土豆等)切条。
词汇辨析
这两个词的区别在于:piece可与抽象名词连用,也可与具体名词连用,而item则不可与具体名词连用。例如:
他撕下了一小张纸。
[误] He tore off a small item of paper.
[正] He tore off a small piece of paper.
whip的中文是
whip[英][hwip][美][hwɪp, wɪp]
vt.鞭打,抽打;严厉地折磨、责打或责备,迫使;把……打起泡沫
vi.烤,烘;烘干
n.鞭子;鞭伤,鞭痕;鞭状物;组织秘书,立法机构的一员
现在分词:whipping;过去式:whipped;第三人称单数:whips;过去分词:whipped;
如果帮到你,请记得采纳,O(∩_∩)O谢谢
-pie
pierced和piercing的区别
pierced
英[’pɪəst]美[’pɪrst]
v.
刺入,刺穿,穿透( pierce的过去式和过去分词 ); 冲破,突破
网络
刺穿; 穿孔; 冲孔
The nail completely pierced the tyre.
钉子完全刺入了轮胎。
piercing
英[ˈpɪəsɪŋ]美[ˈpɪrsɪŋ]
adj.
(指风、寒冷等)刺骨的; (眼睛或眼神)锐利的; 锋利的; 打动人心的
v.
刺入,穿透( pierce的现在分词)
网络
穿透; 穿刺; 敏锐的
But when it grew dark and cold and a piercing rain began to fall, she sank into despair.
可是天渐渐黑冷下来,并开始下起刺骨的雨,她绝望了。
-hip