求英语高手看看这个句子怎么翻译,我的疑惑在于that从句修饰哪个
the model does not focus or identify particular of the person that generate the skillful performance.
句子语法结构分析如下
主语:The model (这个模特)
谓语:doesn’t focus or identify (没有关注或者识别)
宾语: particular of the person(这个人的特点/特征)
定语从句:that generates the skillful performance(给出了熟练表演的)
从句主语:that (代替前面先行词person)
从句谓语:generates(创造了/产生了/给出了)
从句宾语:the skillful performance(十分灵巧/熟练的表演)
中文翻译:这个模特没有集中注意或者识别制造/产生了熟练的表演的人的特点.
满意,请采纳,谢谢!
data in brief是supplemental 吗
data in brief不是supplemental,data in brief的意思是简要数据;supplemental的意思则是补充的(等于 supplementary);追加的。
重点词汇:supplemental
adj. 补充的(等于 supplementary);追加的
短语
supplemental accident insurance 附加意外险
Supplemental Result 补充材料 ; 弥补资料 ; 补充结果
Supplemental Feeding 补授法
同根词
词根: supply
adj.
supplementary 补充的;追加的
n.
supply 供给,补给;供应品
supplement 补充,补遗;补充物;附录
supplementary 补充者;增补物
supplementation 补充;增补
vi.
supply 供给;替代
vt.
supply 供给,提供;补充
supplement 补充,增补
dao.attachDirty 和dao.save 有什么区别啊
Dao提供的merge,attachDirty和 attachClean的使用 void attachDirty(TTable1 instance)方法 将传入的对象持久化并保存. 如果对象未保存(Transient状态),调用save方法
-generates