×

lightly or

more and more lightly 对不对用法?英语问题 cater为及物动词,为啥我看他的用法是cater for sb难道不能用cater sb

admin admin 发表于2022-07-05 03:37:34 浏览100 评论0

抢沙发发表评论

more and more lightly 对不对用法


那些句子语法都对啦,但觉得more and more lightly有点怪,应该不能这么说,lightly是多音节词,不能用more and more lightly,比较级对了。

我专门查英语字典和google了

英语问题 cater为及物动词,为啥我看他的用法是cater for sb难道不能用cater sb


cater 既能作及物,也能作不及物动词。

cater for sb. = provide food for sb.

cater sb./sth. 主要用在美国英语中。


以下是剑桥在线的解释:


尊重的英语是什么


尊重的英语是respect。

英[rɪˈspekt]美[rɪˈspekt]

n.尊敬;敬意;尊重;重视;维护;(事物的)方面,细节。

v.尊敬;尊重;仰慕;慎重对待;谨慎从事;遵守;不损害;不违背。

[例句]Respect for life is a cardinal principle of English law.

尊重生命是英国法律最重要的原则。



反义词

scorn

英[skɔːn]美[skɔːrn]

n. 轻蔑;鄙视。

v. 轻蔑;鄙视;不屑于(接受或做);轻蔑地拒绝。

[例句]They had nothing but scorn for his political views.

他们对他的政治观点只有鄙夷。

[其他] 第三人称单数:scorns现在分词:scorning过去式:scorned过去分词:scorned。