philanthropy, caritas和fraternity都是博爱的意思吗有什么不同
philanthropy是慈善的那种博爱,这个词语由phil-和-anthropy两部分构成,意思分别是爱和人类,所以这个就是对人类的爱。
caritas就是拉丁文了,表示基督对人类的慈善的爱,比上面那个词多了宗教的意味。
fraternity则是兄弟之间的爱,fraternal就是指兄弟之间的。当然这也引申到一个群体中互相支持互相帮助的爱。美国大学有很多兄弟会,就是这个词语。
“scary”和“scared”有什么区别
scary:引起恐慌的(causing fear or alarm)用于形容事物
a scary ghost story 吓人的鬼故事
scared:惊恐的;恐惧的(frightened) 用于形容人
用法: ~(of sb/sth);(of doing sth/to do sth)
I’m scared (of ghosts).我害怕(鬼)。
a very scared man 吓怕了的人
scared of being attacked, to go out alone 害怕受到攻击、独自外出
以上解释参见《牛津高阶英汉双解词典》
scared 常指“胆小的人或动物受到突然刺激所产生的剧烈恐惧”,
如:When the lights went out, the girl got scared.灯光熄灭后,那女孩非常害怕。
scary含义是“引起惊慌的;吓人的”。
scary 也可指人“胆小的;易受惊的”。
如:The black tower is a scary place .那黑塔是吓人的地方。
Don’t be so scared ;we are quite safe .不要担惊受怕,我...
举个例子你更好明白,就像interesting和interested,前者指sth很有趣(sth is interesting),而后者指sth使人感到有趣(sb feel interested) .-philanthropy
scarf怎么读
scarf
[英][skɑ:f][美][skɑrf]
n.
围巾,领巾;嵌接;桌巾,台巾;(木材,金属,皮革的)嵌接
v.
围(围巾);打(领带);披(披巾);用围巾[台布]围[盖]
复数: scarves 第三人称单数: scarves 过去式: scarfed 过去分词: scarfed 现在分词: scarfing
双语例句
1.
He tied a scarf around his neck.
他脖子上围着围巾。
2.
Jamie was snugly wrapped in a white woolen scarf.
杰米围着一条白色羊毛围巾舒适而暖和。
3.
Her bright red scarf set her apart from the other girls.
她那鲜红的围巾使她在姑娘们中间显得特别突出。
4.
He hangs up his scarf on the hook behind the door.
他把围巾挂在门后的衣钩上。
5.
This fight scarf is throttling me.
这条束得紧紧的围巾快要把我窒息死了。
-car